Zaupajte pomoč pri komunikaciji strokovnjakom!
Načrtujete sestanek v tujem jeziku ali pa večje srečanje, konferenco in potrebujete ljudi z znanjem tujega jezika?
Organizirate mednarodno konferenco ali mednarodni dogodek?
V podjetju EuroComIT3 sodelujemo z izkušenimi tolmači različnih jezikovnih kombinacij in področij ter nudimo vse vrste tolmačenja:
Dobro znanje svetovnih jezikov je velika spretnost, ki jo obvladajo le redki. Vsi pa se strinjamo, da nerazumevanje jezika ne sme biti ovira pri raznih sestankih ali srečanjih, kajne? No, vsaj tako menimo mi, ki vam za takšne priložnosti nudimo konsekutivno tolmačenje.
Vsi vemo, da so sestanki in srečanja nujno potrebni. Velikokrat pride do situacije, ko imamo v istem prostoru ljudi, ki govorijo različen jezik in se med seboj ne razumejo dobro.V tem primeru pride prav konsekutivno tolmačenje. Ta vrsta tolmačenja, je primerna za vse priložnosti, kjer je potrebno prevajati med največ dvema jezikoma. V podjetju EuroComIT3 vam nudimo strokovno konsekutivno tolmačenje. Obstaja več vrst konsekutivnega tolmačenja.
Konsekutivno tolmačenje poteka tako, da se tolmač nahaja v neposredni bližini sogovornikov in jima šepeta prevod. Telefonsko tolmačenje za enostavnost Pri vrsti konsekutivnega tolmačenja se tolmač vključi v pogovor po telefonu in tako omogoči sogovornikoma, da se lažje sporazumevata.
Poslovni svet brez seminarjev, konferenc, predavanj in drugih bolj pomembnih ali manj pomembnih dogodkov pravzaprav ne bi deloval tako, kot mora. Vedno znova ti dogodki zberejo na enem mestu veliko ljudi, pogosto govorce različnih jezikov. Vas skrbi, kako se boste sporazumevali? Nikar, saj je tukaj za vas ekipa podjetja EuroComIT3! Nudimo vam strokovno in kvalitetno simultano prevajanje.
Kadar gre za dogodek z večjim številom udeležencev, ki govorijo dva ali več jezika, potem potrebujete simultano tolmačenje. Nudimo vam strokovne tolmače, ki govorijo skorajda istočasno kot govorec. Simultani tolmač se nahaja v zvočno izolirani kabini in prevaja naslovniku preko slušalk. Za izvedbo strokovnega simultanega prevajanja sta potrebna najmanj dva tolmača.
Simultano tolmačenje je izjemno zahtevna oblika tolmačenja, ki mora biti izpeljana kvalitetno v zameno za uspeh. V podjetju EuroComIT3 prevajanje se tega zavedamo in zato na enem mestu združujemo strokovnjake v tolmačenju, ki zagotavljajo, da bo vaš poslovni dogodek izjemno uspešen ne glede na to, da govorite različne jezike. Tolmači imajo pri simultanem tolmačenju zelo malo časa za razmislek, kar pomeni, da morajo biti strokovno brezhibno izobraženi oziroma naravni govorci. Tega se zavedamo tudi mi, zato vam nudimo najboljšo ekipo tolmačev. Ponujamo strokovno simultano tolmačenje (imenujemo ga tudi konferenčno tolmačenje) za različne dogodke, kot so:
s celovito podporo. Kontaktirajte nas in pomagali vam bomo uspešno izvesti vaš poslovni ali osebni dogodek. Z nami nerazumevanje tujih jezikov za vas ne bo več težav Telefonsko tolmačenje Kadar s sogovornikom niste na istem mestu, v istem kraju ali državi in ne govorite skupnega jezika, se naši tolmači lahko vključijo v telefonski pogovor ali pogovor preko spleta (npr. Skype). Telefonsko tolmačenje je posebna oblika konsekutivnega tolmačenja, kjer je v pogovor po telefonu vključen tudi tolmač, ki prevaja med obema sogovornikoma in jima tako omogoči, da se med sabo sporazumevata.