040 808 585, 02 5555 111

Prevajanje angleščina – slovenščina in obratno

Nov 12, 2016 by admin Comments: 0

Odkar smo v Evropski Uniji je v Sloveniji prevajanje angleščina – slovenščina in obratno najpogostejša jezikovna kombinacija, ki jo prevajamo. Prevajanje angleščina – slovenščina ter obratno je tudi jezikovna kombinacija, katera ima največ prevedenih strani v Sloveniji, saj so vsi dokumenti EU prevajali prav iz te kombinacije v največjem obsegu, pa tudi angleščina je jezik, ki je najpogosteje uporabljen v svetu. Tudi v našem podjetju smo prevedli največ besedil v omenjeni jezikovni kombinaciji. Prevajanje angleščina – slovenščina in drugi tuji jeziki je kombinacija, katero lahko naredimo hitro, kvalitetno in po ugodni ceni.   Prevod angleščine vam bomo v našem podjetju naredili ugodno, kvalitetno in v najkrajšem možnem času. Če želite imeti dober prevod angleščine vam ga bomo naredili mi. Naši prevajalci so specializirani strokovnjaki in vam bodo pri prevajanju angleščine prihranili čas in denar. Prevajamo vsa področja, saj imamo tudi največ strokovnjakov z različnih področij, ki prevajajo angleška besedila.   Prevajanje angleščina – slovenščina  in obratno vključuje naslednje vrste dokumentov: Strokovna področja, ki si jih lahko ogledate tukaj, tehnično dokumentacijo (navodila, zapisniki, certifikati), pravne dokumente (pogodbe in druge dokumente, zakonodajo EU), osebne dokumente, znanstveno in strokovno literaturo ter članke, poslovno dokumentacijo (ponudbe na razpise), kataloge, prospekte in gradivo na področju […] Read More

Prevod iz slovenščine v angleščino

Nov 11, 2016 by admin Comments: 0

Odločite se za profesionalen prevod iz slovenščine v angleščino! Angleščina je eden izmed jezikov, ki nam lahko odpre vrata do enega največjih trgov na svetu. Zagotovo pa je pri tem izjemnega pomena, da izberete zaupanja vredno prevajalsko agencijo, ki bo poskrbela za brezhiben prevod iz slovenščine v angleščino. Tujejezični govorci namreč zelo hitro prepoznajo, kdaj je besedilo dobro napisano in kdaj gre za prevod, ki jih zagotovo odvrne od konkretnejšega sodelovanja. Prevajalci v podjetju Eurocomit3 so večinoma naravni govorci, zato vam glede kakovosti ni potrebno skrbeti. Poskrbeli bomo, da bodo vaše besede tudi v angleščini jasno predale sporočilo Prevod iz slovenščine v angleščino je še posebej zahteven zato, ker sta oba jezika besedno zelo bogata in je potrebno zares poskrbeti, da se pri prevodu ne izgubijo pomembni poudarki ter da so v angleščini napisani na način, da zares nagovorijo bralce in ohranijo bistvo izhodiščnega sporočila. Glede na besedno bogatost so mnoge odločitve zahtevne, zato mora imeti prevajalec poleg poznavanja besedišča, terminologije in slovnice tudi izjemen čut za jezik, saj besedilu do neke mere doda tudi svoj pečat in mora poskrbeti, da bo zares delovalo. O učinkih se boste prepričali sami Ravno odlične povratne informacije s strani naravnih govorcev jezika so […] Read More

Prevod iz angleščine v slovenščino

Nov 11, 2016 by admin Comments: 0

Potrebujete kakovosten prevod iz angleščine v slovenščino? Angleščina je kot uradni jezik Evropske unije zelo razširjena tako v poslovnem svetu kot v zasebni sferi. Mnogi jezik razumejo in v njem znajo tvoriti besedila, vendar pa prevod iz angleščine v slovenščino zahteva še nekoliko več spretnosti. Zelo pomembno je namreč, da prevajalec ustrezno razume izvirnik, vendar mora imeti tudi izjemno dober občutek za jezik, da bistvo in pomen pretvori v slovenski jezik ter vse pomembne poudarke izpostavi s pravilno izbiro besed. Tako ni dovolj le okvirno poznavanje jezika, temveč mora imeti prevajalec ustrezno izobrazbo in dovolj izkušenj, da delo opravi na najvišjem nivoju. Ohranjen pomen, zabrisane sledi prevoda Zelo pomembno je, da je prevod iz angleščine v slovenščino narejen tako, da v domačem jeziku deluje kot samostojno besedilo, saj je na ta način bralcem zares razumljiv in ga dojemajo kot edinstveno besedilo. Kadar v besedilu opazimo sledi prevoda, namreč deloma izgubi svojo vrednost in stavki pogostno niso zapisani dovolj jasno. Naši prevajalci lahko poskrbijo tudi za prevajanje tehnično zahtevnejših področij, saj imajo dolgoletne izkušnje in vas vedno povežemo z nekom, ki izbrano področje zelo dobro pozna. Tako boste na enem mestu dobili vrhunsko storitev, poleg tega pa poskrbimo tudi za končno […] Read More

Prevajanje francoščine

Avg 05, 2015 by admin Comments: 0

Prevajalske agencije in posamezni prevajalci, ki nudijo prevajanje francoščine, lahko hitro in točno prevedejo vaša izbrana besedila  v francoski jezik. Francoščina je le eden težjih jezikov v Evropi, ki slovi predvsem po težki izgovarjavi, poleg tega pa ni veliko posameznikov v Sloveniji, ki bi francoščino zelo dobro poznali, kot jih je recimo za angleški ali nemški jezik. Francija in francoski trg je veliko tržišče, ki je relativno blizu Slovenije in je zato zanimivo predvsem podjetjem, ki želijo povečati svoj tržni prostor. Pa tudi obratno – francoskim podjetjem je zanimivo slovensko tržišče, ki meji na Balkan. V tem primeru je prevajanje francoščine bistveno in ključnega pomena. Prevajanje francoščine in zagotavljanje dobrega razumevanja Tujci, ki želijo pri nas razširiti svojo ponudbo, je najbolje, da svoje izdelke ali storitve predstavijo v slovenščini. V tem primeru je najbolje, da se obrnejo na prevajalca specializiranega za prevajanje francoščine, ki jim bo pri tem pomagal. Prevajanje francoščine le ni tako enostavno kot na primer prevajanje angleščine, zato bo poklicni prevajalec najboljša rešitev. Poleg tega, da bo prevajalec opravila prevajanje francoščine, bo tujim podjetjem lahko predstavil stanje slovenskega trga in njegovih značilnosti. Če je prevajalec iz Slovenije, potem pozna tudi kulturne razlike med državama, ki lahko vplivajo […] Read More

Prevajanje nemščine

Avg 05, 2015 by admin Comments: 0

Pri izbiri poklica se za prevajanje nemščine odločijo tisti, ki jim je nemški jezik pri srcu in bi ga radi dodobra spoznali in govorili. Skozi študij se študentje tako naučijo vse o tujem jeziku, da se nato lahko spopadajo z izzivi, ki jih prevajanje nemščine vedno znova nudi. Ker so vsi jeziki, pravzaprav živi organizmi, ki se skozi čas spreminjajo, je potrebno vseživljenjsko učenje in osveževanje znanja, da si na trgu konkurenčen ostalim prevajalcem. Na takšen način dejansko prevajalec postane dvojezičen, saj obvlada drugi jezik prav tako dobro, kot svoj materni. Ko se pojavi potreba za prevajanje nemščine Potreba za prevajanje nemščine se pogosto pojavi v poslovnem svetu, ko podjetja sodelujejo s tujimi partnerji. Če gre za primer dobaviteljev iz Nemčije, potem je prevajanje nemščine prvi korak, da lahko izdelke predstavite na slovenskem trgu. Prevesti je potrebno opise, navodila za uporabo in sestavine izdelkov, na artikle nalepiti prevedene deklaracije. To res ne sme vsebovati napak, zato prevajanje nemščine prepustite usposobljenemu prevajalcu, ki bo za vas prevedel vse našteto točno in brez napak. Poklicni prevajalci, ki delajo v prevajalskih agencijah imajo s tovrstnim delom izkušnje za specialna področja, zato bodo delo opravili hitro in natančno. Prevajanje nemščine za pravo ceno! Danes […] Read More

Prevajanje v angleščino

Avg 05, 2015 by admin Comments: 0

Angleščina je svetovni jezik, ki ga govorijo skoraj povsod po svetu. Prevajanje v angleščino pa mogoče le ni tako enostavno, kot se to zdi na prvi pogled. Potrebno je upoštevali veliko različnih pravil pisanja, poznati je potrebno kulturo jezika. Zato je veliko bolj priročno, da za prevajanje v angleščino izberete kakovostno prevajalsko agencijo, ki bo prevajanje za vas opravila strokovno. Zakaj prevajanje v angleščino?   Če ste podjetje ali posameznik, prevajanje v angleščino je danes potrebno skoraj že dnevno. Če komunicirate s tujino, je angleščina tisti jezik, ki ga najpogosteje uporabljamo. Da pa ne bi užalili vašega govorca na drugi strani ali pa osmešli vaše znanje jezika, pa je kakovostno prevajanje še toliko bolj pomembno. Vsekakor se lahko poslužujete različnih spletnih prevajalnikov, s pomočjo katerih izvedete prevajanje vašega besedila, vendar pa prevajalniki velikokrat ne znajo upoštevati vseh pravil jezika, zato so kakšni stavki tudi takšni, ki pri prevajanju v angleščino nimajo pravega pomena.   Prevajanje v angleščino in posebnosti   Kot vsak jezik ima tudi angleščina svoje posebnosti oziroma zakonitosti, ki jih je potrebno upoštevati pri prevajanju v angleščino. Prevajanje je seveda odvisno od področja, ki ga želimo prevajati, primer marketing, finance, IT ali druga strokovna sli splošna literatura. Potrebno […] Read More

POVPRAŠEVANJE